Leave a comment

保存作業:道具紹介

プランゲ文庫では専門の職員が保存・修復作業を担当しています。保存作業を特集したこれまでのブログ記事はこちらからご覧頂けます。今回は、この職員が日々使う道具類を紹介します。

  1. Teflon folder – 折り目を伸ばす際に使用します。
  2. Bone folder – 折り目を綺麗につける際に使用します。
  3. Micro spatula – ホッチキスを外したり糊をはがす際には、この器具を使って慎重にページをめくります。おそらく最も良く使用する器具です。
  4. Steel box cutter – カッター。
  5. Nipper/Fine wire cutter – 古いホッチキスを切るのに使います。
  6. Book knife – ページがきちんと切り離されていない場合、デジタル化の前に全て切り離す必要があります。
  7. Scalpel – 糊付けをして製本されている本からホッチキスを外す場合は、メスを使って小さい切れ込みを入れてホッチキスを外す手順が必要になります。
  8. Tweezers/forceps (pointed and rounded) – ピンセット。
  9. Scissors – ハサミ。テープ類を切る用の別ハサミも用意してあります。
  10. Brush – 特にホッチキスを外す際に紙くずが出るのでブラシを使います。
  11. Staple remover – ホッチキス外し。ただし劣化の激しい資料には使えないため、プランゲ文庫ではあまり出番はありません。
  12. Twill tape/tie – バラバラになってしまった本をまとめるのに一時的に使います。プランゲ文庫では代わりに封筒をつかうことが多いです。
  13. Weight bags – 重し。
  14. Mylar straps – 資料を展示等に使う際には、マイラー・テープを使うと資料を傷めることなく資料の固定ができます。展示後には簡単に外せます。
  15. Ruler – ものさし。
  16. Hollytex – 糊を外す際にページに挟み、両ページがくっつかないようにします。
  17. Bricks covered with book cloth – レンガ。紙とブッククロスでカバーをしています。折り目を伸ばす作業の際に、このレンガを乗せて乾かします。
Advertisements
Leave a comment

愛媛大学学生の訪問

2017年9月14日(木)、愛媛大学法文学部の学生グループがプランゲ文庫を訪問しました。学生たちは当文庫のツアーに参加、また雑誌・新聞・図書といった資料を閲覧しました。またデジタル化作業を紹介する一環でデジタル作業室も見学し、最後には全体で感想を述べる機会も設けました。

Leave a comment

20世紀ジャパン・リサーチ・アワード受賞者インタビュー: Dr. Jonathan Bull (2017年)

プランゲ文庫は毎年、20世紀ジャパン・リサーチ・アワードの受賞者を迎えます。多くの受賞者は約1週間程度プランゲ文庫に滞在し、また最後には研究報告の一環としてメリーランド大学内で講演会を行います。今年度から、この研究助成の受賞者に簡単なインタビューを行うことにしました。

メリーランドルームにて

Jonathan Bull教授は、北海道大学のスラブ・ユーラシア研究センターの助教授です。Bull教授は現在、自身の博士論文(“Settling the Unsettled: History and Memory in the Construction of the Karafuto Repatriate.”)の出版に向けて研究を重ねています。この本は樺太からの引揚者たちがどのようにして戦後日本と「再統合」にいたったのかを考察しています。下記はBull教授のインタビューです。

*************************************************

How did you learn about the research award, and why did you apply for it?

I first learnt about the award when I was checking the Prange Collection website. Two colleagues also suggested that it would be a good award for me to apply for so I decided to put in a proposal. I had wanted to use the Prange Collection at the University of Maryland after reading the excellent research on Japan’s post-imperial migration done by Lori Watt. She made good use of repatriate newsletters in her monograph ‘When Empire Comes Home: Repatriation and Reintegration in Postwar Japan’ (Harvard, 2009). I felt that these newsletters were such a rich source, more research could be done.

What motivated you to focus on this research topic?

When forced migration occurs and governments respond, the individual histories of those who are forced to move almost inevitably become flattened into a single image of ‘the refugee’ or ‘the repatriate’. My research into Japanese who repatriated from Karafuto (present-day southern Sakhalin) after the Asia-Pacific War attempts to deconstruct the government-supported image that emerged in the late-1940s. Much of my motivation comes from my earliest experiences of living in Japan as an Assistant English Teacher on the Japan Exchange and Teaching Program (JET Program). I lived in a small fishing town on the Okhotsk Sea coastline of northern Hokkaido. I met several elderly residents of the town who told me their stories of having escaped from Karafuto on small fishing boats in the last days of the Soviet-Japanese War. These stories really captured my imagination and made me want to find out more.

Which material in the Prange Collection left the biggest impression on you?

The galley proofs of newspaper articles were particularly interesting. They indicate that Japanese journalists and repatriates often talked at train stations and hospitals – away from the control of American and Japanese officials. Previous research has argued that during the Occupation period, repatriates were unable to criticize the USSR in the press because of censorship. Many of the galley proofs suggest that Japanese journalists tried to include a fair amount of criticism in their articles. Examining what was published in the newspapers following the galley proof stage might reveal that repatriates had quite a lot of leeway to criticise the USSR and, in doing so, shape early narratives about repatriation.

The press agency photographs were also fascinating. The number of photos of repatriates indicates that the ‘repatriation problem’ was one of the most important issues during the Occupation. One photo was particularly interesting – it suggested that the American view of repatriates as a communist threat sent by Stalin was exactly that – an American view and perhaps not shared to the same degree by the Japanese press. If this reading is accurate, we may need to reconsider the processes by which media images of repatriates were disseminated in Postwar Japan.

How would you describe the research experience at the University of Maryland Libraries? Do you have any suggestions for fellow researchers using the collection?

All of the library staff who I met were friendly and helpful. I am particularly grateful to Amy Wasserstrom, Yukako Tatsumi and Kana Jenkins who answered all my questions and remained cheerful as I sent yet another request to see a long list of documents from the collection.

I would urge anyone using the collection to make use of the excellent inventories that are available as part of the ‘Guide to how to use the collection’ section of the website. These are easy to search and I was able to find many documents that I had not known existed.

I would also emphasise how useful I found the opportunity to give a talk on my research whilst I was at the University of Maryland. The audience had many good questions and helpful suggestions for leads to follow up.

Leave a comment

20世紀ジャパン・リサーチ・アワード(2017-2018)に関するお知らせ

研究助成費「20世紀ジャパン・リサーチ・アワード(2017-2018)」のお知らせです。

The Nathan and Jeanette Miller Center for Historical Studies and the University of Maryland Libraries invite applications for two $1,500 grants to support research in the library’s Gordon W. Prange Collection and East Asia Collection on topics related to the period of the Allied Occupation of Japan and its aftermath, 1945-1960.  Holders of the Ph.D. or an equivalent degree are eligible to apply, as are graduate students who have completed all requirements for the doctorate except the dissertation. The competition is open to scholars in all parts of the world and from any discipline, but historical topics are preferred. University of Maryland faculty, staff, and students may not apply.

The application deadline is November 17, 2017.  The grant must be used by October 26, 2018.

For more information about the Award, please see this page.

Leave a comment

日本国憲法に関する展示

今年2017年で施行70年を迎えた日本国憲法を記念し、プランゲ文庫は現在ホーンベイク図書館北館1階の閲覧室(Maryland Room)にてミニ展示「The Japanese Constitution Turns 70! 」を開催中です。展示期間は2017年10月1日から10月31日です。以前こちらのブログで、当文庫が所蔵する憲法関連資料の紹介シリーズも行ないましたのであわせてご覧下さい。

展示資料の一例はこちらです。

  • Tentative Revision of the Meiji Constitution by Joji Matsumoto (January 4, 1946)
  • Draft Constitution of Japan (First Government Draft) (March 4, 1946)
  • Brines, Russell. (1947, May 22). Spirit of New Constitution Nullified. The Pacific Stars and Stripes.
  • Rikuzo Kamiyama. (1948). Shakai to seikatsu. Tokyo: Gakudo Ryogi Sosho Kankokai.

This slideshow requires JavaScript.

 

Leave a comment

研究テーマ別ガイドを作成しました

占領期在日華僑社会における出版物」及び「占領期在日朝鮮人社会における出版物」の研究に役立つガイドを作成しました。これらの研究テーマの資料をプランゲ文庫にて探す手がかりを掲載しています。是非ご利用ください。

占領期在日華僑社会における出版物

占領期在日華僑社会における出版物

占領期在日朝鮮人社会における出版物

占領期在日朝鮮人社会における出版物

Leave a comment

特別展「没後50年 山本周五郎展」神奈川近代文学館

2017年9月30日より特別展「没後50年 山本周五郎展」神奈川近代文学館にて開催されます。ウェブサイトによると、神奈川近代文学館は1991年に「山本周五郎展」を開催し、その後26年の間に更に多くの関連資料が寄贈されたとのことです。今年没後50年を機に開催する特別展では新たな資料の紹介と共に、講演会や文芸映画を観る会など様々な関連行事が企画されています。

この企画展でプランゲ文庫が所蔵する資料がパネルで使われています。

開催期間は2017年9月30日~11月26日。詳しくはこちらのページをご覧ください。

*この記事は神奈川近代文学館の許可を得て掲載しています。